Plese forgiv I not speak english too very.
whut am caek, I not find in translator for Polish english to.
Caek is a customized spelling of caek.
It’s more of a deliberate misspelling, actually. I think it’s meant to be a joke about common Internet typos. Like “pwned”, or !!!111
Nert Nert: In English, a caek is something you eat.
I believe the Polish word is Ciasto.
— Begin quote from ____
It’s more of a deliberate misspelling, actually. I think it’s meant to be a joke about common Internet typos. Like “pwned”, or !!!111
Nert Nert: In English, a caek is something you eat.
— End quote
The terms “customized,” in this case, and “deliberate misspellings” are one in the same…
Well, it can be confusing for someone whose English isn’t very good because you used a word unusually. “Customizing” is also something you usually only do to objects. If he looks it up in a dictionary it’ll tell him something like “modify (esp a car) according to the buyer’s wishes”. Better to spell it out using unambiguous words which aren’t confusing.
If you say so.