— Begin quote from ____

Ministerio de Diplomacia
Reino Corric Constitucional de Casilló y Réal
Ministry of Diplomacy
Constitutional Corric Kingdom of Casilló and Réal
Office of the Minister of Diplomacy
Hall of Ministers, Eleçeron
Taragento District, Casilló y Réal
861-1-222-8481
“Saludos y bendiciones sobre ti.”
“Salutations and blessings upon you.”
Today I write to you as the First Minister of Diplomacy for the Constitutional Corric Kingdom of Casilló and Réal to expand the relations between nations and enrich the lives of our citizens, to pave the way for further cooperation. Most importantly, I extend the greetings and the proffered hand of friendship of His Grace, Sebastián II, King of Casilló and Réal, Sovereign of Andora, to the His Serene Majesty, Oahoanu, the Rangitanga-a-te-Moana. His Grace has bid I provide you with the following Statement of Intent:
“Los saludos y bendiciones más honrados sobre ustedes. In the name of Our forefathers and mothers, by the Grace of God, and with the embodied power of Our citizens We issue this Statement of Intent to His Serene Majesty, Oahoanu, Rangitanga-a-te-Moana, Kaitiaki o te Rohe. We hope for the continued health of You and Your family. It is the Intent of the Corric People, and thus Our Intent, to further the breadth of dialog between Casilló and Réal and the Serene Realm of the Oan Isles. The two great peoples of Our nation and Yours would enrich themselves through education, trade, travel, and cooperation a greater dialog would bring. In time, We hope that the improvement of relations will contribute to a more united and peaceful world, closer to the prosperous community of friendships across Urth so many strive for. Que la gracia de Dios esté con vosotos, y que la corona sea siempre ligera.”
His Grace has bid I enquire upon the following topics, to further mutual cooperation:
-
Diplomatic Recognition between Casilló and Réal and the Serene Realm of the Oan Isles and all its dependencies,
-
Establishment of permanent embassies or consulates between the aforementioned parties,
-
A Non-Aggression Pact between the aforementioned parties, such that a Treaty be drafted and signed, ensuring all disputes, disagreements, issues, etc. that stand in the way of honorable cooperation be resolved with negotiation and not force,
-
A Visa Agreement between the aforementioned parties, such that any adult of responsible age that is a citizen of an aforementioned party may apply for a permit to visit a member of the opposite party, of sixty days for leisure, one-hundred and eighty days for work, and three-hundred and sixty days for education,
-
A Trade Agreement, such that a Treaty or other economic document be drafted and signed, allowing for a relaxation of taxes and tariffs on the import and export of select goods, to be determined during the drafting of said document.
My thanks and well-wishes unto you, with the hope of future friendship and happiness.
En nombre de Dios y de todas las virtudes caballeresas,
In the name of God and all chivalric virtues,
First Minister of Diplomacy
Matias Gómez
— End quote
https://static.miraheze.org/tepwiki/thumb/5/56/Emblem_of_the_Oan_Isles.png/257px-Emblem_of_the_Oan_Isles.png
Official Communication of the Oan Isles
Dear Matias Gómez,
The Oan Isles hereby formally recognises Casilló y Réal.
We agree to a travel agreement and trade agreement. However, please note that because the Oan Isles is a member of the UNAC, we will coordinate with our partners and get back to you on the framework that such agreements between our nations would entail.
As part of the IRSA and UNAC, we would like to defer our ascension to a non-aggression Pact until we finalize consultations with our alliance.
Any agreement we enter into with your nation will be bound by and subject to the UNAC and IRSA.
Have a good day further,
With respect,
Arana Marama,
Minister of Foreign Affairs of the Oan Isles